Members comments:

 =  Correction mineure perfectionniste
Elies
[07.Mar.12 00:46]
Une toute petite correction, qui vient sans doute d'une traduction littérale de l'anglais "nothing but" en "rien mais" alors que c'est "rien sauf". On peut mettre "de" ou ne pas le mettre : la langue française est conciliante avec les poètes !

seule à l’aube
la réalité si salée
ne me donne aucun choix
[sauf] (de) flotter sur sa mer
pour une autre journée

ou

seule à l’aube
la réalité si salée
ne me donne aucun [autre] choix
[que] de flotter sur sa mer
pour une autre journée







To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !