Members comments:

 =  e nevoie de sectiunea"traduceri"
mirart
[25.Mar.02 13:00]
Ilinca,
te-as sfatui sa incadrezi aceasta poezie la sectiunea"altautor".
Eu chiar dac-am facut-o cu o poezie,am primit critci la adresa mea...

 =  ?!...!!!...???
povestasul
[25.Mar.02 14:41]
ce-aveti toti in dimineata asta? Evident ca la "alt autor" am incadrat poezia.... Asa arata un text (in versiunea publica) pe care l-am inregistrat la respectiva sectiune! Nu eu am construit siteul!
Ce-i asta, politie literara?! Am crezut ca ai macar ceva de injurat la adresa traducerii, nu ca imi verifici actele...
Scrie-i lui Radu daca nu-ti convine cum e organizat siteul, nu ma aprostrofa pe mine!

 =  multam mult
Anaid
[25.Mar.02 15:17]
ca o fii cine-o fii autorul, eu iti multumesc, Ilinca... este exact pe sufletul si starea mea de spirit...

 =  mult succes!
mirart
[25.Mar.02 15:09]
eu in dimineatza asta m-am trezit foarte bine,nu stiu altii...
De injurat o fac doar cand pot sta bine pe cele doua picioare ale mele(acum,de ex.,stau pe fund:).
Evidenta ar putea fi doar amenda aspra pe care ti-o dau pt ca ne "bagi" Shakespeare pe site...Felicitarile la control!:) nu ai nici una??? ok,atunci: FELICITARI!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !