Members comments:

 =  Depune toate eforturile în lupta contra celulitei
Dan Norea
[21.Mar.07 23:43]
-Cum pot scăpa de celulită?
Mă-ntreabă soacra, peste gard,
Iar eu, cu-o mină fericită:
-Făcând infarct de miocard!
(Sorin)

Eu zic să nu ai pic de ură
Și s-o ajuți ! C-o sperietură !
Și dacă are cordul tare
Insistă c-un cuțit mai mare!

 =  nu te pune cu soacra
Vasile Ilin
[21.Mar.07 23:48]
Gîndul tău l-am bănuit,
Zice ea, de prin cămară,
Iar acuma, zău, promit
C-o să ai viață amară.

 =  iaca solutia
Anni- Lorei Mainka
[22.Mar.07 00:12]
da, o voi urma....si scap de retete scumpe ...

 =  ultimul leac
dumitru cioaca-genuneanu
[22.Mar.07 00:38]
pe soacra-i buna la clont
care-a facut un infarct
Sorin, ginere cu tact,
vrea s-o ajute c-un... glont.

 =  O mână fericită...
Doina Wurm
[22.Mar.07 12:36]

-Cum pot scăpa de celulită?
Mă-ntreabă soacra, PESTE gard
Iar eu, cu-o mină fericită:
-Făcând infarct de miocard!
Sorin Olariu.
Probabil este vorba de MIMÃ dar interpretând eu,așa cum este scris MINÃ,pot crede că e vorba de MÂNÃ și zic:

Reiese clar din context ,
Că celulita e un pretext,
A făcut infarct de miocard,
Când ai zvârlit-o peste gard



La ce-ți mai folosește
Infarctul de miocard,
Când ea ,deja,trăiește
"Dincolo"..peste gard??.


 =  parere
Chitoveanu Victoria
[22.Mar.07 14:48]
Lecturandu-ti poezia
Trag concluzie trasnita:
Epigrama-ti si nu soacra
Sufere de celulita.
(scuze, fac parte din clubul soacrelor)
S-auzim de bine!

 =  Doina Wurm
Sorin Olariu
[22.Mar.07 15:55]
Doina, e vorba de mină, nu mană, nici mimă

MÍNÃ2, mine, s.f. Expresie a feței; fizionomie, chip, înfățișare. ♢ Expr. A avea (o) mină bună (sau rea) = a arăta bine (sau rău), a părea sănătos (sau bolnav). – Din fr. mine

Regards, S.


 =  Sorin Olariu
Doina Wurm
[22.Mar.07 21:30]

Mulțumesc ,eu am ințeles exact ce spune dex-ul și ce ai scris,dar m-am jucat cu ce s-ar putea ințelege
"pot crede că e vorba de MÂNÃ și zic":
Iertare,iertare ,iertare, dacă m-am exprimat greșit.
Cu admirație și respect.
Doina




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !