Members comments:

 =  e super in felul cum am inteles-o eu!
paduraru elena
[13.May.03 18:41]
n-am inteles prea bine cine e ea?sa fie oare iubirea,iarba sau riscul care e un el de fapt?

 =  riscul iubirii
MARILENA MIHAI
[13.May.03 19:00]
Riscul iubirii
In firul de iarba
Sub umbra de pasi.

Prea adanc
Prea inalt
N-o cautati!

 =  bradleej
silviu dachin
[13.May.03 19:04]
riscul iubirii, pierduta simplitate a iubirii... cand esti sigur ca ai gasit-o? poate ca atunci cand incetezi sa o cauti

 =  eu
Mae Stanescu
[14.May.03 04:04]
ea este..., de fapt nu asta conta!

ce a fost de spus s-a spus.
multumesc de teceri.

 =  .
Mae Stanescu
[14.May.03 04:05]
treceri.

+ emotie
Anton Peța
[14.May.03 14:07]
ea locuieste sub umbra pasilor... asta face toti banii. De unde rezulta ca emotia poetica nu are nevoie de multa vorbarie.

 =  splendid
Florin Hălălău
[14.May.03 14:23]
concizie dusă pînă la esența pură a poeziei. știai că faci parte dintre aceia, puțini, chemați?

 =  mae
ioan ravel
[14.May.03 14:36]
nici tăcere
nici cuvânt

doar adierea inefabilă a sufletului
substituind iubirea

atentie! pericol de furtuna!

frumos verdele tau înierburit în iminența galbenului!

"ce 'nalt e focul
si codrul ce adanc"

 =  bob de rouă înstelând firul de iarbă
Monica Mihaela Pop
[14.May.03 14:51]
Mae, firul de iarbă ești tu, fraged și curat. Riscul iubirii te poate undui dar nu te poate frânge. Foarte frumoase cuvinte!

Stea de stea!

 =  cu drag
Mae Stanescu
[15.May.03 02:12]
nici nu stiti cat conteaza pentru mine o vorba buna!

va multumesc tuturor.

trandafiras, da.

 =  riscul iubirii...
Neisa Conta
[15.May.03 02:26]
Mae, nu-ti zic decat ca ai dreptate.
Intr-un chip tare frumos...

 =  reintoarcerea la nemurire
Dan Mitrut
[15.May.03 02:39]
dupa ce dai cep la inima, draga mae, stii tu, apare minunea, precum un prunc mirosind a fan si a tot ce are mai dulce Calea Laptelui ce-i hraneste inaltarea.

e iarasi un text instelat definitiv de isasi bucuria din el, perla sufletului tau.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !