Members comments:

 =  Încă una, nați-o bună!
Ion Diviza
[30.Mar.04 12:22]
Darwin demult a demonstrat,
Chiar de-l luăm azi în căruță,
Că omul e un plagiat
De la maimuță.

 =  inca nu te plagiez
Elia David
[30.Mar.04 10:15]
Sincer, azi te-aș plagia,
Însă-mi zice Muza mea,
Că mai bine stau cuminte,
Textul încă e fierbinte.

 =  zambind
Mihai Suciu
[30.Mar.04 12:22]
M-a trecut un zambet placut in timp ce iti citeam "Plagiatorul...". E interesant, simplu spus si totusi da de gandit. Imi place.

 =  În sfârșit, un compliment
Ion Diviza
[30.Mar.04 10:38]
Zău, m-am bucurat nespus
La asemenea cuvinte:
Prima dată mi s-a spus
C-aș avea ceva fierbinte.

 =  bucura-te cat mai poti
Elia David
[30.Mar.04 10:55]
Bucură-te cât mai poți,
Că plagiatorii toți
Suflă-n texte ca în ciorbă,
Să nu se ardă c-o vorbă.

 =  Eliei și lui I. D.
Vasile Munteanu
[30.Mar.04 11:04]
Atât de bine vă „rescrieți”
C-am înțeles ce-nseamnă „res”
Însă aș vrea să vă întreb:
Ați face „duo” și în vers?

 =  Vasile
Elia David
[30.Mar.04 11:23]
Vasile-ntreabă-l pe Ion,
Că el e cu talentul, zău,
Eu, placă de la patefon
Mă simt, când trece acul său.

 =  Eliei
Vasile Munteanu
[30.Mar.04 11:29]
Tu spui că ești numai o „placă”
(Ești, poate, doar cicălitoare)
Oricât de vechi ți-ar fi „vinilu'”
În versuri ești... compozitoare!

 =  Cu compasiune, despre plagiator
Ion Diviza
[30.Mar.04 11:30]
Bucură-te cât mai poți,
Că plagiatorii toți
Suflă-n texte ca în ciorbă,
Să nu se ardă c-o vorbă.
(Elia David)

Viața lui deloc nu-i roză -
Numai riscuri, numai drame:
Cel care s-a fript cu proză
Suflă și în epigrame!




 =  Vasile Munteanu
Ion Diviza
[30.Mar.04 11:40]
Vasile, la așa e-res
Nu pot să îți răspund amabil,
Ai să te vezi îndată d-res
Fiindcă sunt i-res-ponsabil.

 =  Eternul moft pe Microsoft
Ion Diviza
[30.Mar.04 11:50]
Nu-s cel mai mare filfizon,
Dar tot mă macină pustiul:
Între picup și patefon
Mă tem c-aș prefera... CD-ul.

 =  La atâta se reduce / Două, trei replici caduce
Elia David
[30.Mar.04 12:05]
Ai de la mine un CD,
Da-i gol, că eu nu plagiez.
Abia după ce o să-l scrii,
Mi-l dai, să ți-l înapoiez!



 =  Dar există și-un pericol / De a deveni ridicol
Ion Diviza
[30.Mar.04 12:56]
Oferta ta mult valorează,
Dar mă jenez ca un copil -
CD-ul gol mă dezarmează:
Voi fi plagiator steril.

 =  Pericol să nu mai fie / Vezi, nu face vreo prostie
Elia David
[30.Mar.04 13:16]
Ei bine-atunci o să-ți trimit,
Un alt CD,...înregistrat.
Nu pot să te știu umilit,
De parcă-i primul plagiat!

 =  Plagiind oricând cu spor / Poți s-agungi și creator
Ion Diviza
[30.Mar.04 13:32]
Pe ăsta-l vreau, că nu-s fudul
Și am motivul următor:
După ce-ai plagiat destul
Te poți simți și creator.

 =  Lasă lumea deci să știe / Ce-am pățit la "agonie"
Ion Diviza
[30.Mar.04 14:35]
Când, pierdut prin Internet,
Mi-am aflat aici o nișă,
Elia David, discret,
Mă împinge spre pastișă.

 =  Multi sunt asa!!!
popseaionut
[30.Mar.04 15:47]
Iti fierbe verdele venin in vene,
Privesti greoi cu ochii sangerii,
Plagiator debil ce zaci prin ghene
Si infectezi frumoase poezii.

 =  De fura doar, treaca mearga,/ Dar el la scris sa ma-ntreaca?
dumitru cioaca-genuneanu
[30.Mar.04 21:20]
face scandal autorul
vatamat: nu-i furt banal
ca ce-a scris plagiatorul
suna mai original

 =  Nu-mi vine fara sageti/ Sa te las printre poeti!
dumitru cioaca-genuneanu
[30.Mar.04 21:37]
motto:
"Zau, m-am bucurat nespus
La asemenea cuvinte:
Prima data mi s-a spus
C-as avea ceva fierbinte"
("In sfarsit un compliment" de Ion Diviza)

ca esti o mare valoare
eu sa ti-o spun ma sfiesc
sti'nd ca-ti fac o defavoare:
laudele molesesc!

 =  Aproape post-factum, adică la 15 ore după ce a fost scrisă
Ion Diviza
[31.Mar.04 08:14]
Se plagiază azi cu spor
Din Internet, de pe hârtie;
Cei mai dotați plagiatori
O fac și prin telepatie.

 =  Bucurați-vă, confrați: / Nu o să mai fiți furați!
Ion Diviza
[01.Apr.04 09:59]
Constat cu mare bucurie
Că între-ai noștri bravi confrați
Aici, pe site, la "agonie"
Nu mai există telepați.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !