Members comments:

 =  "În cupa tainei..."
Elena Munteanu
[19.Jan.06 13:56]
„Toarnă cuvântu-n mierea ce se strânge
În cupa tainei îndelung păstrată,
Ca să-mi cuminec clipa alinată
Cu azima ce între noi se frânge”.

Patimă înlăcrimată și dor de vremuri cu parfum de ambră. Cu drag, Ingada.

 =  "Cu azima ce între noi se frânge"
Alina Livia Lazăr
[19.Jan.06 14:08]
Adrian,

Am frânt sonetul de propriile lui margini,
de muzica și frământarea lui seducătoare:)

Mi-a plăcut să fac asta.
Am învățat cum se spune simplu
o dorință vie.
Cum se trăiește ea.

("o dată" nu ar trebui scris așa, separat?! ca pentru a sublinia că o singură dată, măcar o dată - e de ajuns?! Zic și eu... )

Mulțumesc, Adrian.

prietenesc,
li

 =  Elena, Alina
Adrian Munteanu
[19.Jan.06 15:11]
Elena - mă gândesc că sonetul n-ar mai fi sonet, dacă n-ar răzbate din el și parfumurile clipelor ce ne-au (mai)rămas.
Alina - e frumos ceea ce spui. Cred că transcrierea lui odată am făcut-o aici indiferent la rigorile gramaticale și mai mult concentrat pe nevoia de a spune dintr-o respirație, ceea ce a rămas păstrat în simțuri. E ceva mai mult intuit decât judecat logic.
cu drag

 =  seva poeziei tale
buzoianu adriana
[19.Jan.06 15:14]
Spune-mi spre seară te iubesc.
Cum nu mi-ai spus
...și răsuflarea-mi plânge.
Toarnă cuvântu ...in clipa alinată
...ce între noi se frânge.
În timp ...s-au revărsat povești...
Și-n peșteră,ai scris pe buze
...cu trupul că iubești.
Iata seva poeziei tale...cum o vad eu...cumva ma insel?!...
Sincer,
Ariadna

 =  morituri te salutant
Laura Aprodu
[19.Jan.06 16:26]
nu îmi vine să scot din context ca să citez ce mi-a plăcut. continuu să admir curajul contemporanilor de a scrie poezie în formă fixă. cînd o mai fac si bine însă...

 =  Laura, Adriana
Adrian Munteanu
[19.Jan.06 17:04]
Adriana - ai desfășurat un fir logic al textului. Sonetul sper să însemne mai mult decât atât.
laura - în ce mă privește nu e atât curaj ( decât în segmentul efortului fără pauze) cât conștiința că e singura formulă poetică ce se potrivește structurii mele interioare.

 =  "Cu azima ce între noi se frânge."
Chereches Maria
[19.Jan.06 17:06]
"Cu azima ce între noi se frânge."

Desi pastreaza numarul de silabe, totusi e greu de recitat - poate din cauza pauzelor dintre cuvinte, care in vorbire sunt artificiale, ai tendinta sa le sari. Poate gasesti inlocuitor.

Placut.
Maria

 =  Maria
Adrian Munteanu
[19.Jan.06 17:23]
Nu văd de ce ar trebui să ne ferim de pauze. Ele au un rol extrem de important în economia unui text. În cazul pe care l-ai semnalat pe mine nu mă deranjează la recitare și crede-mă că am experiență în domeniul artistic. Cred însă că totul este și în funcție de modul de frazare al fiecăruia.
Dacă mă supăr, și numai pentru tine, am să mă gândesc la o schimbare. Deocamdată nu sunt suficient de supărat.

 =  Deocamdată
Chereches Maria
[19.Jan.06 17:29]
"Deocamdată nu sunt suficient de supărat."

:))




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !