= hilar | Albert Cătănuș [13.Jun.24 18:38] |
mi-a plăcut umorul ai două chestii pe care ți-as sugera să le modifici ”Prin milioanele de iurte” să devină ”Printre milioanele de iurte”, va rima și mai bine. ”O femeie alcalină” - neologsismul ”alcalină„ nu e în ton cu poemul în rest haios, plăcut cu prietenie! | |
= Răspuns, pentru Albert... | Iulia Elize [13.Jun.24 18:44] |
Albert, e o măsură de 8 cu 7, notamente cu 8 prin-mi-lioa-ne-le-de-iur-te, la despărțirea milionului nu sunt sigură, la plural... mi-li-oa-ne-le, așa nu e bun. Ce spui tu e deja măsura de 10. O să mă gâdesc... Femeie alcalină = adică cu o blândețe, de-a ei Mulțumesc că ai trecut. | |
= Zic, | Iulia Elize [13.Jun.24 18:48] |
O să mă gândesc la milioane, pentru că și eu am o silabă în plus... | |
= Iulia, | Cristina-Monica Moldoveanu [14.Jun.24 22:45] |
Bună seara, Iulia! Am citit mesajul tău, mulțumesc, uite că ne mai întâlnim. Aș zice femeie opalină, poate. Și eu cred că alcalină e puțin exagerat - dar ph-ul mediului intern al organismului omenesc - sângele - este ușor alcalin, deci ai dreptate. Și din raze, crească-n vină O femeie alcalină Părul lung albit albastru Iar în coșniță un astru. | |
= Pentru Cristina-Monica... Cu drag... | Iulia Elize [15.Jun.24 00:01] |
Mulțumesc Monica... Strofa ta este perfectă și venirea ta o minune și o bucurie! Eu ziceam de alcalină, pentru că e cel mai firesc mod (inclusiv pentru corp) și se potrivește oricărui tipar, ea, femeia, este alcalină pentru că este în cel mai firesc mod blândă și bună. Mulțumesc că ai trecut, încă o dată! | |
= Zic și eu... | Iulia Elize [15.Jun.24 00:02] |
Adică ”soft”... :) | |
+ Dragoste de sat, | Maria Mitea [15.Jun.24 18:15] |
un exercițiu de perfecțiune, mai făcut să mă-ndrăgostesc de acea femeie alcalină, moale, și caldă ” Și de-s floare, iartă-mi mila” așa da poeție, :) | |
= Răspuns... | Iulia Elize [17.Jun.24 17:16] |
Mulțumesc Maria, trecerea ta e mereu foarte plăcută și te aștept cu drag mereu! | |
= Și | Iulia Elize [17.Jun.24 17:17] |
Sper că lucrezi la Carta cea de-a doua, că ești în vervă (și eu lucrez) | |