Members comments:

+ Ilie,
Maria Mitea
[14.Jun.24 16:46]
îi zici bine ...

la ”gândind adâncul ...”

eu aș scrie puțin altfel ” despre ce n-a fost vreodată
gândit, adâncul din sine
el
omul
în a sa nemărginită uimire”

” gândit,
și fără ”el”

da tu vezi, cum consideri că e mai bine,

:)

 =  Da, frumos spus
Amanda Spulber
[14.Jun.24 16:48]
Nu e suficient doar să fie posibil, lungă e calea spre devenire și multe obstacole are.

Aici cred că a rămas ceva de la editare fiindcă nu îmi sună prea bine.

"în fiecare o piatră atârnă
purtând în ea setea de ceva
și-un arbore
ce-ar fi crescut mai mult"

Ar fi ori: în fiecare piatră, purtând în ea setea, atârnă un arbore. Ori: în fiecare piatră atârnă, aducând/păstrând în ea setea, un arbore. Ori: în fiecare piatră atârnă, purtând în el setea, un arbore.





 =  voi încerca să revăd textul
Stanica Ilie Viorel
[14.Jun.24 17:32]
pe ici, colo, modificările necesare le voi efectua
luând în considerare sugestiile

Maria, Amanda, bucuros că place!

mulțumiri!

acolo este "în fiecare, o piatră atârnă"
poate voi rupe versul ca formă
"în fiecare
o piatră atârnă"

dacă în varianta aceasta nu-ți mai place, promit să restitui aprecierile :))

 =  Nu e nevoie :))
Amanda Spulber
[14.Jun.24 18:13]
Am înțeles acum.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !