Members comments:

 =  hrană pentru sine
Stanica Ilie Viorel
[29.Apr.23 12:47]
pare că ești încercuit
te mestecte regurgitează
te mestecă
te mestecă te mestecă
până când devii propria hrană

ce ai vrut să spui cu robert de niro și limba maghiară?
eu când nu știu întreb
d’aia îs mereu nătâng

 =  SI
Dragoș Vișan
[29.Apr.23 13:33]
Din strofa a doua deduc o mare tristețe. S-a întâmplat ceva? Textul nu pare terminat. Se mai lucrează la el. E la strung "cuvintul dragoste". Ar fi trebuit ghilimele la ultimul cuvânt. Nu sunt capabil să depistez tema literară a poemului. E de fapt o variantă de început, banuiesc. Sau este scris în cheie.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !