Members comments:

 =  Stări sufletești delicate
Ioana Geacăr
[22.Nov.06 21:53]
Pe mine m-a ținut în priză poezia ta asăzi, biografistă, cu notația directă a stărilor sufletești delicate. Ești o scriitoare profesionistă, știi cât de mult contează detaliul și plasezi așa de bine izomorfia despărțirii cu descendentul: "trecea alene printre tarabe colorate/ pline de fructe proaspete așezate direct/în rumeguș și talaș în lădițe de lemn nelăcuit". Cred că ăsta e centrul de greutate al poeziei, un instantaneu care-ți rămâne mult timp după lectură. Totuși am remarcat niște stridențe: "noroc-iarmaroc" (un joc fonetic) și o imagine prețioasă, discordantă în context:"păsări mari se roteau în cerdacul lumii".
În fine, poemul e bun, merita să fie recomandat, eu te aștept la o altă lectură!

 =  Mulțumesc, Ioana Geacăr
Elena Overhamm
[23.Nov.06 00:51]
Ioana, aș putea vorbi mult despre acest text, despre fiecare cuvânt în parte. A fost o stare chiar stranie momentul în care l-am scris... așa am simțit, n-am făcut nicio corectură. Trebuie să-ți confirm ceea ce tu știi deja: versurile citate sunt și pentru mine nucleul în jurul căruia gravitează ideea. Sigur o știi! Iar jocul fonetic evidențiat are rolul său, la fel și păsările, Ioana. Am nevoie de ele, să le știu acolo, să pot rezista furtunii!
Până la urmă, poate că Ea n-a plecat... doar cochetează, cum face de obicei.
Mulțumesc că ai împărtășit cu mine această intimitate!
Pe curând!

 =  Liniște îngândurată!
Ioana Geacăr
[23.Nov.06 08:33]
Elena,
mă-ntorc mereu la tine și-mi place să te citesc fiindcă poezia ta are sublimul liniștii îngândurate pe care l-am întâlnit la Montale, Ungaretti , Perse. Și, da,
știam că acolo este nucleul generator.
Am uitat să remarc și misterul învăluitor, difuz, marca Elena Overhamm!
Nu te supăra pentru "stridențe", și la mine schimb întotdeauna ceva: de câte ori copiez un text, apare o nouă variantă!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !