Members comments:

 =  *-*
Vasile Ilin
[23.May.08 10:28]
...violată...cu acordul si la insistentele babei...

 =  daune (i)morale
Ivășcan Horia
[23.May.08 10:46]
În instanță întrebată
Zice-o babă violată :
- Nu iert partea acuzată!
numai, … de-o mai face-odată

~Vali, Numai bine!~

 =  ***
Valeriu Cercel
[23.May.08 16:36]
Io v-o spun fara ocol :
Cate babe-am cunoscut,
N-a zis una ca-i viol
Fi'n'ca rau nu le-am facut !

 =  D.N.A.-ul, rușine românească
milos petru
[23.May.08 23:06]
Procurorii-au arestat barbarul,
S-a anunțat însă, mai ieri, la știri,
Că nu-ncheie repede dosarul,
Muncesc din greu la reconstituiri.

 =  Reclamație 6
Dan Norea
[24.May.08 18:19]
Păi îl reclam, dom'procuror,
Căci hotărât, viol a vrut,
Da'-mi vine, zău, să îl omor,
Fi'ndcă-n final, n-a mai putut.


 =  Chestia-i cu dus-intors, ca mai e si mincinos :
Valeriu Cercel
[24.May.08 19:29]
Fi'n'c-acest nenorocit
M-a mai si amenintat
Ca mai vine inc-o dat,
Si de-atunci n-a mai venit !

 =  Colind
Sorin Olariu
[25.May.08 06:55]

Strig-un pișpirică
De răsună holul:
-Dragă mătușică
Primiți cu...violul?

 =  Valeriu Cercel
Doina Wurm
[25.May.08 18:41]

Caz autentic,Tanti Estiy,fiind violată de un tânar care de zeci de ani venea in casa ei ,să o ajute,fiul unei prietene din tinerețe.Prietena murise iar el venea in continuare la ea ,era dintr-o veche fam. nobiliară din Deva,dar cu hemipareză, cu gura strâmbă ,neobișnuit de simpatică chiar și la vârsta (parcă 86 ani) și starea ei...scuze pentru adăugire dar a fost și o un moment de ...reamintire...

La proces fi`nd întrebată,
Despre făptaș;un cunoscut,
"Nu-l iert"! zise iritată,
Măcar,de nu m-ar fi bătut!

 =  reteta bucatarului
Silvia Miler
[25.May.08 20:34]
Sunt bucatar, n-a fost viol!
Reteta mea v-o spun si voua:
Vazui ca "borsul" era gol
Si-atunci l-am dres cu doua oua...

 =  Cazul nostru de viol, devenise mai nasol,
Valeriu Cercel
[25.May.08 21:06]
Ca judecatoarea foc
Se facuse in instanta :
Fir-ai tu de cotoroanta
Ca io n-am asa noroc !




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !