Members comments:

+ cerul rostogolit.
Traian Rotărescu
[24.Aug.07 11:21]
Prima strofa este si cea mai reusita...deasupra efervecentei si incandescentei gandurilor stau alte strazi...pe care putem intalni obisnuitii oameni, ei calcand pe ceva de a carui valoare nu sunt constienti...pe imaterialele punti emise ( mental, desigur) catre persoana dorita; mai apoi "saruturi incoltind piatra pe care o calci in picioare"

Statutul trecatorilor nu conteaza atat de mult ci doar calea de acces: "nu cunoastem pe nimeni aici".

Ai de corectat legandu-l.

Coditia dainuirii orasului care "nu se stinge niciodata" este tocmai focul etern insa fara legatura cu vechile religii iraniene ci vazut prin oprisma sentimentului purificator, asemeni unei constelatii terestre palpaitoare - de sus iti poti vedea toate ranile sangerand lumina-.

Fiecare petec al Pamantului este "impartit in vise" aici mergea o virgula dupa "strigatele lor catre tine" ceea ce demonstreaza, alaturi de celelate imagini unduitoare, valurile, iarba, ca scanteia tuturor acestor trairi ai ales s-o aprinzi numai intr-un mediu imaterial, mobil, inconsistent dar atotcuprinzator, excluzand tentele grosiere, vulgarul, carnalul sau teribilsmul.

 =  vorbesc într-ol imbă ciudată, Traiane!?
Adrian Firica
[24.Aug.07 11:52]
înțeleg,
umai că nu are legătură cu "arta"
...
"Atunci ai putea prinde tot..."

 =  "numai", rectificare!
Adrian Firica
[24.Aug.07 11:54]
"numai"

 =  nu e deloc ciudata.
Traian Rotărescu
[24.Aug.07 18:40]
se rectifica rectificarea.

de ce am senzatie ca discutam in termeni anatomici :)) ?

 =  firesc
Andrei Novac
[27.Aug.07 07:44]
Mulțumesc pentru atenția acordată acestui text, frumusețea lui vine tocmai din firescul unui astfel de oraș.

 =  dincoace de paris...
Petruț Pârvescu
[30.Aug.07 20:51]
Andrei,
felicitari1
reusesti, prin control imagistic, in acest poem, atmosfera lucrurilor. nu e putin...
retin:
Pe gândurile noastre stau valuri și străzi gata aprinse
cu prietenie,
p.parvescu

 =  atenție
Andrei Novac
[03.Sep.07 08:36]
Mulțumesc pentru părere.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !