Members comments:

 =  Paul
Cornel Ștefan Ghica
[13.Oct.07 17:54]
cred ca primele doua strofe nu-si au rostu' (pre-lungind - inutil - pre-ludiu).
de la strofa a 3-a (insa) ai reusit sa transmiti o poezie faina, intr-un mesaj clar (si simplu). mi-o placut "mă întreb ce căuta el în biserică alături de / tatăl tatălui său chiar când bătrânul / întorcându-se încet spre sânge din sângele său".
fain.

cu stima, Cornel Stefan Ghica

 =  ...
Mihai Robea
[13.Oct.07 22:38]
eu cred că în fiecare biserică există măcar un bătrân ca acela pe care tu astăzi l-ai auzit. Și cu tine, noi toți.

un gând bun!

 =  Cornel, Mihai
paul blaj
[14.Oct.07 09:47]
...Cornel, muțumesc de impresie, contează. Mihai, ai mare dreptate. Vă mulțumesc de trecere și semn. După cum se vede nu mușc:). Iar chestia cu închisul discotecii e o miștocăreală a nepotului... ufff, simțeam nevoia să explic asta pentru logica poemului!

 =  .
Gheorghe Pașa
[14.Oct.07 11:08]
Cred că toate versurile își au locul lor inspirat ales în structura textului. Mesajul e în acord cu unele dintre gândurile mele. Contează și latura estetică a acestuia, dar și aceea implicit etică. Se confruntă două mentalități: una, predominantă, deși păguboasă în planul existenței demne ca individ, cealaltă a înțelepciunii, a sângelui fără vreun răspuns: "am ieșit trist din locul unde sângele se făcuse apă/ de ploaie" (o parafrază bazată, din păcate și pe o realitate de netăgăduit). Un text izvorât din simplitatea înțelepciunii.

 =  așa e să fie
paul blaj
[19.Oct.07 12:43]
...mulțumesc, domnule Gheorghe Pașa!

 =  semn...
Petruț Pârvescu
[19.Oct.07 12:49]
Paul,
am citit cu placere. un text bun. mesaj, constructie, emotie. felicitari!
retin:am ieșit trist din locul unde sângele se făcuse apă,
de ploaie. n. b. fara / de ploaie.

cu prietenie,
p.s. sanatate amicilor nostrii din tecuci (dan movileanu...)

 =  ...când trebuie e de folos
paul blaj
[19.Oct.07 12:52]
... am să transmit.mulțam de citire Petruț Pârvescu.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !