Members comments:

 =  eu
Alberto M. Popesco
[17.Oct.07 10:54]
n-am inteles ultimul vers.
basically, nu-mi pare rau pentru lala

foarte amical,

 =  alberto,
Mâncu Gabriela
[17.Oct.07 10:58]
am avut o greseala... am copiat textul fara ultimele 2 litere am modificat :)

basically... nici nu cred ca lala asteapta sa'i fie cuiva sorry for her ;)

ms de vizita

 =  okay
Alberto M. Popesco
[17.Oct.07 11:05]
acum, e mai bine dupa modificare.
observ ca ai modificat si subtitlu, parca mai bun era cel anterior, parerea mea


 =  erata
Alberto M. Popesco
[17.Oct.07 11:07]
fara virgula dupa "acum"

ti-as putea sugera un subtitlu?... "amar sin ser amada"

amical,

 =  *
Mâncu Gabriela
[17.Oct.07 11:10]
alberto... subtitlul este mia oke asa.. ceea ce am sa ii soun ii spun pers... important e doar sa ii fie numele aici undeva

cat despre sugestia ta... nu ma pricep la spaniola sincer dar... cred k inseamna sa iubesti fara sa fi iubit.... pai... ce legatura are... cu prefectura?!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !