= corrections | Nicole Pottier [15.Sep.09 18:30] |
"escaliers traversant le présent par la fumée": non escaliers entre ici et la fumée . "Ici" a la valeur temporelle de "maintenant". "les vaux de la pensée": un val, des vaux, c'est correct. Mais on ne l'utilise quasiment jamais au pluriel il vaut mieux: les vallées de la pensée "dans ton blanc auprès de dérivées partielles ": je crois qu'il faut expliciter "ton blanc" dans ce blanc qui est le tien près des dérivées partielles "en errant dans le souvenir aujourd’hui et d’un temps à autre hier et quelques fois le lendemain": c'est très long.... égarant en souvenir aujourd'hui et de temps en temps "ce jour-ci": aujourd'hui "les nénufars": les nénuphars "de bois de cognassier": en bois de cognassier "de la pipe bleu": bleue (la pipe est féminin) "une anneau": un anneau (ici, c'est masculin) "magique cercle": uf... non, surtout pas. il y a un hiatus : ique-ce cercle magique et...je mettrai le link :) | |
= Merci, Nicole | Maria Gheorghe [16.Sep.09 04:01] |
J’aurais appelé cette pluie par le nom d’une couleur, mais je l’ai baptisée la septième pluie tombée dans le désert sans aucune trace de rail, mais... c’est comme ça le nœud de cette journée un stationnement dans une gare que je n’avais jamais visitée mais pleine d’étrangers une pensée comme une tentation se couvrit de la dernière fumée merci, Nicole Maria | |
= corr | Nache Mamier Angela [08.Nov.09 09:03] |
corriger: j'ai écrit la date! | |
= correction faite | Maria Gheorghe [17.Nov.09 04:54] |
merci, Angela... ton œil voit bien en français... | |