Members comments:

 =  Auliu!
Aurel Sibiceanu
[31.Dec.10 22:12]
Nu știu în ce previzionează Mitru,
dar e groasă,vor fi multe, asta-i prima!
Câte-or veni!Fi-vor la cinzeacă ori la litru?
La mulți ani, Nene Mitru, și iartă-mi rima!





 =  eu ghicesc îndoar în răchie
milos petru
[31.Dec.10 22:38]
Da, eu ghicesc că mulți se minunează,
Dar cred c-o s-o îmcurc fir`ar să fie,
Fi`ndcă de mâine ne impozitează,
Și o să-mi ieie banii de răchie

 =  erată
milos petru
[31.Dec.10 22:38]
doar în răchie

și La mulți ani!

 =  Se amână sine die!
Aurel Sibiceanu
[01.Jan.11 07:07]
Olelie-lie
profeția doi cam întârzie!
Lu' Mitru-i este foarte dragă
și-o mai lasă-nchisă în uiagă!

 =  De la mine, ca de la banul Ghica, un premiu de încurajare
Gârda Petru Ioan
[01.Jan.11 12:01]
Să primească bănățeanul
Premiul unu cu eșarfă,
Din moment ce-ncheie anul
Cu o epigramă... marfă.

 =  probleme
milos petru
[01.Jan.11 19:33]
Olelie-lie
profeția doi cam întârzie!
Lu' Mitru-i este foarte dragă
și-o mai lasă-nchisă în uiagă
Aurel Sibiceanu

Nu știu e un făcut sau poate-o boală,
Nu pot ca să ghicesc nimic cu sticla goală,
Și nu pot să mă duc la birt că-i frig afară,
Și-o mai ascuns nevasta cheia la cămară.
Eu nu pot să ghicesc în apă chioară.

 =  și îi deschide anul un comentariu pozitiv
milos petru
[01.Jan.11 19:33]
Să primească bănățeanul
Premiul unu cu eșarfă,
Din moment ce-ncheie anul
Cu o epigramă... marfă.
G.P.I.

Ca nou membru al U.E.R.
Bucuros, dar nu fac sluj,
Când primesc un giuvaer
Dat de-un orășan, din Cluj.

 =  Sfat - serios - unui... "țăran"!
Gigi Burlacu Pietreanul
[01.Jan.11 20:25]
Sunt de la oraș - de munte
Și suport (dar nu prea multe!)

Un mesaj de la munteni:
"Nu glumi cu orășeni!"
Precum voi, să fiu boier,
Mă semnez și eu... cUiER!

 =  suportăm asta-i ursita, până vom da cu copita
milos petru
[02.Jan.11 15:40]
Sunt de la oraș - de munte
Și suport (dar nu prea multe!)
Gigi

Nu suporți? Băi orășene,
Eu suport că îs țăran,
Mafă vreau, umflă-te-n pene,
C-o s-ajungi mare, curcan!


 =  erată
milos petru
[05.Jan.11 20:17]
Marfă




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !