Members comments:

 =  cum adică
Liviu-Ioan Muresan
[11.Jun.09 21:15]
iarba rătăcită de la coasă? E vorba de tremurul cosașului? E vorba de suflare vîntului?
LIM.

 =  astfel:
Cozneac Lorena
[11.Jun.09 21:35]
Umila mea parere este ca e vorba despre iarba proaspat cosita si imprastiata pentru a se usca. In alti termeni s-ar numi otava, a doua iarba cosita toamna de preferinta.

Cu scuzele de rigoare...

 =  dex
Danut Gradinaru
[11.Jun.09 22:17]
" Din dragoste călcăm peste cuvinte/ pe iarba rătăcită de la coasă "
un covor nemișcat, neatins, intact
vocabular nemodificat sau dacă da în foarte mică măsură.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !