Members comments:

 =  iar
Eugenia Reiter
[20.Apr.09 20:21]
salut din nou

te-am rugat să fii atent la greșeli
diacriticele sunt obligatorii (conform regulilor de postare)
nu mai pune atatea puncte de suspensie
ce rost au după fiecare vers?

traducere la ce anume?

 =  Multumesc frumos...Si cer scuze...
Parfenie Iliieas
[21.Apr.09 21:09]
Poezia se numeste Şalaş ...E o traducere din ucraineana... Eu tapez fără greşeli ... Dr când deschid şi alte poezii sunt foarte multe pătrăţele goale care arată că computerul celui care a tapat poezia are instalată alt alfabet...
Mulţumesc pentru acesare...

 =  biblioteca virtuală
Eugenia Reiter
[21.Apr.09 21:22]
în acest caz lucrurile se schimbă radical.

textele autorilor consacrați (cine este autorul?) se postează numai și numai în biblioteca virtuală.

după ce îl postezi acolo, accesezi textul pe care tocmai l-ai trimis și în marginea din dreapta găsești o opțiune care îți permite să trimiți traducerea textului respectiv.

acolo introduci textul tradus, în română, și apoi îl trimiți iar.

dacă procezi exact cum ți-am zis, textul va apărea în pagina ta normal, cu link spre textul tradus (aflat deja în biblioteca virtuală)

succes!

 =  Multumesc frumos...Si cer scuze...
Parfenie Iliieas
[21.Apr.09 21:37]
Mersi frumos... sa vedem ce se va primi...




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !