Members comments:

 =  Ritmul
Dan Norea
[30.May.09 15:34]
"Pe înserat la portiță." șchioapătă. Ritmul general este trohaic, adică /-/-/-/-, iar versul 2 sună cam așa -/-/--/-.
Ar merge ceva de genul "Pe-nserat, pe la portiță"

La postare, ai sus două linii libere, una pentru titlu, alta pentru un subtitlu (neobligatorie, doar dacă vrei să adaugi o explicație "Epigrame trimise la Buzău", o dedicație "Lui X" sau ceva de același gen). Nu e normal să scrii acolo "epigramă", "ghicitoare"... Încadrarea va apărea de la sine, datorită selecției făcute.

 =  Re- Ritmul
Vali Slavu
[30.May.09 17:06]
Mulțumesc pentru atenționare. Voi remedia.

 =  Vin Mărie
Gârda Petru Ioan
[31.May.09 11:07]
Vin Mărie, vin de bună seamă,
De bărbatu-tău nu-mi este teamă,
Că-i plecat cu Leana mea la oi
Și i-am spus să-l țină până joi.

 =  norocoaso
milos petru
[10.Dec.18 14:27]
Mărie, norocoasă ești,
Că vine George să-l iubești
După ce ritmul, vorba-aceea
Ți- potrivise Dan Norea.

 =  Petru
Dan Norea
[10.Dec.18 14:27]
După ce ritmul, vorba-aceea
Ți- potrivise Dan Norea.
(milos petru)



Mi se cam pune pe chelie
Ca să ți-l potrivesc și ție !
:)

Norea se pronunță în două silabe: No-rea.



 =  erată la "norocoaso"
milos petru
[10.Dec.18 14:27]
rândul 4-Ți-l potrivise

 =  Re- Vin Mărie
Vali Slavu
[31.May.09 15:01]
Nu mai este amuzant...
Merg să îi prind în flagrant.

 =  Re- norocoaso
Vali Slavu
[31.May.09 15:01]
Văd că ești invidios
(Eu credeam că ești... milos!!).
Știi că așa se zvonește:
Unde-s mulți... și ritmul crește!

 =  Aceeași Mărie și tot alte pălării.....
Virginia Popescu
[31.May.09 16:32]
Văd că ești invidios
(Eu credeam că ești... milos!!).
Știi că așa se zvonește:
Unde-s mulți... și ritmul crește!
Radu Slavu

Vă tot certați pentru Măria,
Că-și schimbe zilnic pălăria.
Dacă-mi pun eu zece pălării,
O să vă șutesc zece Mării...

 =  Re- Aceeași Mărie și tot alte pălării.....
Vali Slavu
[31.May.09 18:42]
Vrei să pari seducătoare
Și-ți pui zece pălării.
Însă Radu cine-i? Știi?
Cu un miel îmi ești datoare.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !