Members comments:

 =  mets...
Dolcu Emilia
[07.Nov.12 10:54]
Mets « se prennent à la gorge » au lieu de « sautent à leur cou ». Sauter au cou de quelqu’un signifie l’embrasser. Il existe aussi sauter à la gorge de quelqu’un au sens de l’attaquer. Mais dans le contexte, cette expression est difficile d’utilisation.
Il y a une telle intensité, une telle vibration dans ton poème !

 =  merci
Ottilia Ardeleanu
[07.Nov.12 17:59]
les trois éléments: recommandation, lecture attentive, émphatie forment une étoile, donc, je vous en remercie.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !