Members comments:

 =  Fabule de premiu
Dan Norea
[15.Nov.11 16:42]
Trei fabule una și-una. Prozodia și construcția bune, marca V.V. Iar morala sub formă de poantă - neașteptată, așa cum trebuie să aibă o adevărată fabulă epigramatică.

Felicitări atât pentru valoarea textelor, cât și pentru premiul pe deplin meritat.


 =  Despăgubire !
Eugen Sfichi
[15.Nov.11 18:07]
Atunci măgarul...
N.L. (V.V.)

Vreau mai mult decât un leu !

Omagiindu-ți sincer măiestria,
În fața ta scosesem pălăria:
Fiind de paie, se-ntâmplase că
Veni "măgarul" tău și o mâncă.

 =  Excelente
florian abel
[15.Nov.11 18:33]
Deosebit de inspirat, magistral abordate temele, iată, neica Ion cu minerii nu numai că ne-a făcut de poveste dar a și ajund de ea, iată cum simplul mers al unui glonț spre țintă poate naște alte crime și-alte rime, iar porcul și măgarul evident, emit morale, ca în parlament.

absolut felicitări, maestre!
Cu stimă, fără altă rimă, F.

 =  Gratitudine...
neculai lunca
[15.Nov.11 19:26]
Dan Norea, Eugen Sfichi,Florian Abel,- colegiale mulțumiri pentru binevoitoarele dv. comentarii, observații care ma onorează și mă obligă în același timp. Cu deosebită apreciere,V.V.

 =  Și despăgubirea mea?
Eugen Sfichi
[15.Nov.11 23:20]
Numai gratitudine?

Să-mi dai din fabula zglobie
Măcar un "leu" pe pălărie !

 =  Fabule
Laurentiu Ghita
[16.Nov.11 08:13]
Bine construite și cu tâlc, sunt reprezentative. Din câte se pare, secțiunea fabulă a cam bătut epigrama.

 =  Sfichi de...bici!
neculai lunca
[16.Nov.11 15:38]
Să-mi dai din fabula-ți zglobie,
Măcar un"leu" pe pălărie.

(Eugen Sfichi)

Procedeu...

Păi, decât să-ți dau pe ea un leu
Adunat cu trudă la ciorap,
Pălăria ți-oi mânca-o eu,
Și-o voi face, cred, cu tot cu cap!

 =  Cu răsuflarea tăiată
Eugen Sfichi
[16.Nov.11 21:29]
Păi, decât să-ți dau pe ea un leu
Adunat cu trudă la ciorap...
(V.V.)

Așa număr de dresură n-am mai văzut

Pe leu, al fiarelor satrap,
Nu-n cușcă-l ții, ci la ciorap.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !