+ rar dar bine | Cristina Rusu [15.Apr.15 11:44] |
Marian, observ că ești pasăre rară pe agonia. poemul tău este chiar bine construit. ai avut o idee bună și imaginea este chiar frumoasă. iarba are un parfum foarte subtil și merge bine contrasul acestui parfum cu șuvoaiele. imaginea este amplă și îți dă o stare de bine cînd citești acest poem. te felicit și te invit cu apariții noi la fel de frumoase. bia | |
= Mulțumesc! | Marian C Ghilea [15.Apr.15 11:50] |
Mulțumesc mult, Bia. După cum știi, am avut unele probleme de sănătate care m-au cam dezechilibrat în ultimele 5-6 luni și m-au afectat foarte mult atât profesional cât și pe plan creativ. Deoarece de câteva săptămâni studiez din nou intensiv japoneza pentru a ajunge la un nivel ridicat de fluență, probabil că voi mai avea inspirație pentru haiku, tanka și alte astfel de poeme. Acesta este și secretul meu atunci când le compun: le formulez întâi în japoneză și abia după aceea construiesc versiunile în română și alte limbi ^_^. | |
= avantajul cunoașterii limbii japoneze | Maria Tirenescu [30.Apr.15 14:15] |
Ai avantajul cunoașterii limbii japoneze. De aceea, știi de la cea mai bună sursă cum trebuie scris un haiku. Aștept noi poeme! | |
= Cred că și teoria despre poemele nipone e importantă | Marian C Ghilea [05.May.15 22:27] |
Mulțumesc mult, doamnă Maria. Probabil că e un avantaj o stăpânire satisfăcătoare a limbii japoneze. Dar, pe de altă parte, am citit despre teoria și curentele specifice poeziei nipone mai puțin decât alți practicanți ai genului din România. | |