Members comments:

 =  Alice
Alberto M. Popesco
[25.May.07 01:29]
poema nu-mi prea mă trimite unde vrei tu, dar să știi că poza face totți banii. de unde o ai?! :D
amical-amical-amical,

 =  erată
Alberto M. Popesco
[25.May.07 01:33]
nu prea mă; toți

 =  camarade
Alice Drogoreanu
[25.May.07 01:35]
poema mea nu e ghid rutier
iar unde vreau eu nu cred că vrei tu, te rog să mă crezi
și da, poza face toți banii, o iubesc
am primit-o de la un amic

în rest nimic , nici o briză , o scobitoare ceva?

 =  dacă tot m-ai provocat
Alberto M. Popesco
[25.May.07 01:50]
... opinia mea, strict legată de text, referitoare la ducerea-aducerea cititorului de către autor pe meleaguri dragi acestuia din urmă se poate enunța cam așa:

"ce simte o furtună?"

"micile zgomote ce te țin în viață"

"plouă de mă rupe"

sunt versuri cheie în economia poemului...sunt un pic forțate, n-au naturalețe. "ce simte o furtună?" m-a făcut să zâmbesc... și e grav, pentru că tonul textul se vrea unul dramatic, e o presiune ce ar trebui să explodeze imaginația cititorului.
"micile zgomote ce te țin în viață"... e un vers mititel, e atât de căutat încât aduce a clișeu...

"plouă de mă rupe"... Alice, e un vers vulgar, senzația provocată nu e înălțătoare, e suburbană, de boschetar patetic. știu, îmi vei argumenta că undeva mai sus ai scris "plouă de rupe Serioja", degeaba, n-are nici un farmec...

pese ironia face parte din comentariu :D
amical,

 =  .
Ela Victoria Luca
[25.May.07 11:03]
sbate - zbate

 =  simt o furtună
Tamara Zub
[25.May.07 17:47]
M-a impresionat mărturisirea "știu să simt o furtună", apoi versurile "nu mai am gură pentru asta", "serioja te-am adunat de pe toți pereții", "micile zgomote ce țin în viață plăcile de patefon" etc.
Nu știu dacă furtuna poate fi comparată cu o "femeie îngândurată", e aici un fel de moliciune, o defensivă în fața anumitor clișee. Poate că nu am dreptate. Oricum, am citit cu plăcere. Tama.

 =  over the hills and far away
Alice Drogoreanu
[25.May.07 21:59]
Alberto mi-ai rupt sufletul în două zău așa
probabil că ai taxat de vulgar bunătate de ruptură pentru se aude foarte des "mi se rupe":))))
hmm mmm nu ține ce spui tu ,la chestia cu simțitul furtunii mai stăm de vorbă

Ela
știu cherie
mi-a plăcut forma aia cu "s"

Tamara
poate că imaginea mea cu o femeie în gânduri e una zbuciumată
sfâșiată între ele
luptându-se
nush, da' nu văd îngândurarea ca pe o stare liniștită ,lâncedă și moale
eu am propriul meu dicționar pentru termeni expresii și imagini
ca toată lumea, dealtfel
mi-a fost dor să știi, nu ai mai trecut de mult pe aici
tu chiar știi să citești

 =  ai spart tot...
Romulus Campan Maramuresanu
[25.May.07 22:44]
Pe la jumătatea poemului te-am văzut spărgând totul cu perna mirosind încă a serioja.
Ai spart tot, înaintele, înapoiul și tot ce-i între.
Focul era poza ta, Alice, focul...
N-ai găsit-o pentru că se stinsese demult, Alice...
De-aia ai spart totul, de-aia...

M-a durut, m-a durut...

 =  maramureșene
Alice Drogoreanu
[25.May.07 22:50]
așa e
se stinsese demult
nu mai sunt decât de acum și atât
știu că te-a durut Romulus pentru că nu tu iei niciodată un text ca pe o poezie și atât




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !