Members comments:

 =  exlicatie
inorog
[01.Feb.03 12:12]
imi cer scuze pentru abundenta folosire de "as"-uri ..insa doar asa mi-a fost cu putinta sa pun in forma ideea.

 =  Culcusul
lapislazuli
[01.Feb.03 12:17]
Ceva nu functioneaza insa. Nu "as"-urile. Altceva.

Ma gandesc.

 =  parere
dellia
[01.Feb.03 13:28]
o promisiune larga ,adanca care pune accent pe o iubire profunda concentrata intr-o clipa de suprematie sentimentala."as-"urile dau impresia unei sigurantze de sine si in acelasi timp o privire profunda si directa in ochii muzei:)mie imi place!

 =  parere!:)
Hera
[01.Feb.03 16:32]
"gandind c-ar trebui" suna mai bine

nu ma deranjeaza "as"-urile:)
doar ca-n versul 'culcusu'n care te-as.."...deranjeaza culcusu si as....eu as zice "adapostu-n care te-as..."

lasa un spatiu intre virgula dupa "lui" si "o"
de ce "iubire ratata"...eu nu i-as zice asa....suna ca o declaratie frumoasa si patimasa de dragoste...:)

 =  părere
Pan
[01.Feb.03 18:59]
hărtănind nu mi-a plăcut că nu l-am înțeles. Hartan/ă nu cred a se "înverbui" dar s-ar putea să mă înșel și să facă parte din limba vorbită.
A intrat și "iubirea lui", "el" (care bănuiesc că este pământul din strofa a doua) dar care separat de strofe se lasă căutat la înțeles dând impresia la prima citire de apariția în poeamă a altui bărbat.
Îmi place "te-aș mărita cu mine".

+ inorog
Oriana
[01.Feb.03 21:50]
... "dintr-o zi" sau "dintr-o clipă"? Sună mai dramatic așa. Dar nu e nici pe departe o sugestie de schimbare a poeziei tale ci doar o simțire pe marginea versurilor tale!

 =  la provocare
Licorna
[05.Feb.03 02:46]
Imi place si de asta imi permit cateva sugestii:
- " 'ntr-o clipita" - pentru muzicalitate
- strangandu-te (trimite la imbratisare) in loc de tragandu-te
- "cum te-as mai marunti vorace
cu dintii
clipei, de noaptea pana-n zori
de zi"
si hartanind pamantul tot
l-as face
culcusu-n care te-as umbri! "
- indurata (ar accentua intensitatea) in loc de adunata
Excelente :
"si hartanind pamantul tot
l-as face
culcusu-n care te-as umbri! "
si ultima strofa.

Scuze pentru disectia pe viu, dar m-au provocat si nu mi-au placut "dintii cei mai mari" "ce i-ai gasit" cred eu la intamplare.

 =  la provocare!
Licorna
[05.Feb.03 01:54]
Eh, m-a delogat masinaria. Incerc sa reiau.
Imi place dar tocmai de asta indraznesc cateva sugestii:
- 'ntr-o clipita (pentru muzicalitate)
- srangandu-te (sugereaza imbratisarea) in loc de tragandu-te (ca pe-un pullover)
- "cum te-as mai marunti vorace
cu dintii
clipei, de noaptea pana-n zori
de zi"
- indurata (accentueaza intensitatea trairii) in loc de adunata.
Excelente:
"si hartanind pamantul tot
l-as face
culcusu-n care te-as umbri!"
si ultima strofa.

Da eu zic ca exista verbul a hartani (imi spunea mereu mama: iar ti-ai hartanit pantofii, de genunchi ce sa mai zic!)

Scuze pentru inciziile pe viu, dar m-au provocat " dintii cei mai mari
ce i-ai gasit" dupa parerea mea din intamplare, si era pacat!

 =  licornei...marinei!!
inorog
[05.Feb.03 02:07]
Trebuie sa vorbim …neaparat!adresa mea de mail este [email protected]
Da-mi un semn !te rog mult !

 =  ai marita-o cu tine, te
motzoaca
[05.Feb.03 02:18]
a hartani-dupa cunostintele mele inseamna a harjoni,a sacai,a te rani in joaca, a irita( pe cineva sau ceva).il gasesc atragator acolo la locul lui.imi plac schimbarile pe care le vad in poezia ta , sunt de bine.ai mai lasat si tristetea aceea deoparte,punctele de suspensie care nu erau intotdeauna necesare.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !