Members comments:

 =  Gura soaței când te-apasă / Lasă cearta, ieși din casă :))
Florin Andor
[16.Oct.03 22:06]
Echitația e-o artă
De-a conduce fără ceartă
Important în lumea asta
E să nu îți cerți nevasta :)

PS: frumoasă epigramă Dumi ... Felicitări! ... mă iartă că fusei slobod la gură :))

 =  Cearta e pentru sotie/ Un izvor de apa vie
dumitru cioaca-genuneanu
[16.Oct.03 22:53]
grecii din antichitate
au lasat scris chiar in sparta:
pentru o sotie cearta
e izvor de sanatate.

 =  nu te pune c-o olteanca/cand iti vine chef de cearta
nichita victoria
[02.Oct.05 19:05]
dansa a-ntrecut masura
si-a cerut un cont in banca
de-atunci nu-i mai tace gura
ne miram? este olteanca

 =  Lui Adam fiindu-i scoasa/ Coasta cea mai galagioasa
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Oct.03 02:41]
scrie-n cronici, nu-i poveste,
despre mari eroi incasi
care-n certuri cu nevete
se purtau ca niste lasi

 =  nici barbatul nu-i mai prejos, spune am gresit frumos
valeria tamas
[17.Oct.03 02:56]
de barbati ce sa-ti vorbesc
ies mereu basma curata
chiar si atunci cand gresesc
spun candid "a fost o data".

 =  Nevasta (definitie)
Sorin Olariu
[17.Oct.03 03:13]
NEVASTA

Ea-i jumatatea cea firava,
E-o fire slaba si bolnava...
Dar cum o-ntorci pe-orizontala,
Cum ii si trece orice boala.

 =  Oana draga, de vrea Eva/ N-are nici o sansa greva
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Oct.03 05:05]
da, mai greseste barbatul
dar nu ca-i cu mintea-ngusta
ci-i sedus de necuratul
ce-si pune tate si fusta

 =  Scapi de simptomul advers/ Cu un tratament divers
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Oct.03 05:30]
tratament pe-orizontala
ii da un sot in declin
da-l prefera pe vecin
sub dus si pe verticala

 =  Vorba dulce mult aduce
Olteanu Irina
[17.Oct.03 16:42]
Cu un tratament divers
Si cu-o vorbulita dulce,
Nu cred ca mai e advers
Ce ti s-ar putea aduce.

 =  Pe Eva nu o poti duce/ Numai cu o vorba dulce
dumitru cioaca-genuneanu
[17.Oct.03 20:30]
mi-a zis doamna: sotul are
un bagaj cu tandre soapte
numai ca vecinul pare
a fi mult mai bun la fapte




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !