agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2007-04-03 | [This text should be read in espanol] | No sé si al dÃa de hoy se hable sefardà en alguna parte del mundo. En cambio, no es de importancia. En "Dibaxu" (Colección Visor de PoesÃa, 1994) sin embargo, se pretende utilizar una lengua hablada en la España del siglo xvi para hacerla dialogar con las obsesiones de este autor genial que es Juan Gelman (Buenos Aires, 1930). Como en casi toda su obra, aparecen ligados, casi inseparables, los temas del amor y el exilio; temas, sin embargo, que son para Gelman pan diario, cotidianeidad, "Salarios del impÃo". ¿Pero qué caso tiene decir algo en una lengua diferente a la que se habla, en la que se piensa? Recuerdo a Huidobro, con su retador "el poeta no puede escribir en la lengua materna". Ergo, ha de inventarse una propia. O algo asÃ, como se aprecia en la obra huidobriana. Pero lo que hace Gelman no va en el sentido de actualizar la lengua sefardà ni siquiera. En el entendido de que Gelman es un poeta que está hablando desde el exilio (polÃtico tanto que exiliado por la dictadura argentina, pero también metafórico tanto que poeta), nada más natural que hacer uso de una lengua extinta: hablada por los judÃos antes de la invasión mora, Gelman, descendiente de judÃos y hermanado a la vez con todos los que alguna vez han sido perseguidos, logra proponer una serie de poemas que rescatan la música del sefardÃ, tan simple, tan claro, como un español de agua, donde lo más grave se dice cantando, ista yuvia di vos dexa cayer pidazus di tiempu/ pidazus d'infinitu/ pidazus di nus mesmos/ como cantando se aborda la felicidad, y pienso por lo menos, en un hombre que no conoce el terrible mundo: mirandu il manzanu vidi mi amor/ crese/ no dize por quÃ/ Palabra exiliada, palabra de polvo, más polvo enamorado, Gelman, rescata a la vez que reinventa un modo (de modus, anterior) al español "actual", logrando una capacidad expresiva que sorprende por sus mÃnimos recursos, por prescindir del sesgo misterioso que acompaña la lectura de su obra en general, por lograr una escritura cristalina como lo que se ama, como la noche que cae bajo tierra de extranjeros. Gelman se auto-exilia de su lengua materna para contarnos como ve el mundo un hombre desde el revés del habla, donde cabe todavÃa alguna esperanza, donde el mundo guarde su tal vez dolor, pero en notas diferentes. FotografÃa: http://www.zam.it/home.php?id_autore=1631
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy