agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ You are
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2016-06-13 | [This text should be read in romana] |
Rădăcina este considerată, pe bună dreptate, una din părțile esențiale ale plantei. Iar înțelesul cuvântului rădăcină, ca pivot al existenței - și nu numai- și-a extins considerabil semnificația. Mie însă mi se pare că tulpina, sau, prin generalizare, tot ce ține de restul ființei sau al obiectelor, are cel puțin tot atât de multă importanță ca și rădăcina.
ÃŽncă de la È™coală copiii învață să pună seminÈ›e de fasole în vată udă È™i să urmărească micile rădăcini care se formează È™i cum din sămânță se înalță o tulpiniță. ÃŽn grădini se plantează flori, primăvara, cu grija ca rădăcina să se prindă, pentru ca seva pământului să alimenteze planta. NoÈ›iunea de rădăcină s-a extins, de la plante, la tot ce ne înconjoară. Se vorbeÈ™te despre fapte, obiceiuri, gusturi, trăsături de caracter înrădăcinate. Uneori se citează rădăcina răului, a durerilor È™i a altor emoÈ›ii: • Rădăcina tuturor relelor: egoismul (proverb indian) • Să ne minÈ›im pe noi înÈ™ine ne este mai adânc înrădăcinat decât să-i minÈ›im pe ceilalÈ›i. (F. M. Dostoievski) • Iubirea nu poate prinde rădăcină în inima mânjită de ură. (Liviu Rebreanu) ÃŽn privinÈ›a banilor, există uneori păreri diametral opuse: • Banii sunt rădăcina tuturor relelor... (M. Gill) • Lipsa de bani este rădăcina tuturor relelor.(G. B. Shaw) Cuvântul înrădăcinare este folosit È™i în marcarea dependenÈ›ei omului de pământul natal. • DăruieÈ™te-i persoanei pe care o iubeÈ™ti: aripi pentru a zbura, rădăcini pentru a se întoarce È™i motive pentru a rămâne" (Dalai Lama) Rădăcina deci, cuvânt care sugerează baza, soliditatea, siguranÈ›a, sursa vieÈ›ii, pare a avea o importanță majoră. Dar È™i tulpina, trunchiul de copac È™i toate elementele derivate din extinderea noÈ›iunii de tulpină mi se par cel puÈ›in la fel de importante. Din rădăcini se vor dezvolta trunchiurile care dau fructe È™i flori. "Bloom where you are planted" (înfloreÈ™te acolo unde eÈ™ti sădit) e povaÈ›a este răspândită printre emigranÈ›i, cu semnificaÈ›ia: emigrantul este un dezrădăcinat (nu total, limba natală va rămâne casa lui) È™i, pentru a putea înflori, adică a trăi din plin, nu doar a supravieÈ›ui, el va trebui să prindă rădăcini în È›ara de adopÈ›ie. Fenomenul de transformare È™i adaptare a omului în noua È›ară se va face conÈ™tient, cu un efort de lungă durată, spre deosebire de plante care, hrănite, vor prinde natural rădăcini oriunde ar fi plantate. Inginerii constructori cunosc bine importanÈ›a corpului clădirilor È™i nu numai a fundaÈ›iei. Blocurile È™i turnurile de mare înălÈ›ime sunt calculate în aÈ™a fel încât flexibilitatea să le permită rezistenÈ›a la vânturi È™i cutremure. Cei care locuiesc la etaje superioare pot simÈ›i unduirea construcÈ›iei la vânturi puternice. La fel, pentru căile ferate intră în calcule nu numai rezistenÈ›a ancorării în pământ, dar È™i fenomenele dilatare - contracÈ›ie asociate variaÈ›iilor de temperatură. ÃŽn viaÈ›a de toate zilele, obiceiuri înrădăcinate pot avea uneori o influență negativă în evoluÈ›ia - de exemplu- a unei căsnicii È™i, dimpotrivă, flexibilitatea gândirii va genera stabilitate. • " La racine plonge dans la terre: le cerveau plonge en Dieu. C'est a dire dans l'infini." (Rădăcina se scufundă în pământ: creierul în Dumnezeu. Adică în infinit). (Victor Hugo) Voi încheia cu exemplul care m-a determinat să scriu articolul de față. Când aveam È™apte ani am fost obligată să învăț pe de rost fabula lui La Fontaine "Le Chêne et le Roseau" (Stejarul È™i Trestia). N-a fost uÈ™or. Dar astăzi, când sunt supusă greutăților care se abat peste mine precum vântul peste trestie È™i stejar, îmi repet poezia, pe care încă o È™tiu È™i al cărei final este o mare lecÈ›ie pentru fiecare dintre noi. .......................... L'Arbre tient bon; le Roseau plie. Le vent redouble ses efforts Et fait si bien qu'il déracine Celui de qui la tête au ciel était voisine, Et dont les pieds touchaient à l'empire des morts. ..................................... Să aÈ™teptăm sfârÈ™itul dar. Abia rostise-acest cuvânt, Că dinspre nord s-a năpustit cel mai teribil vânt. Rezistă la-nceput stejarul È™i trestia se înmlădie. Dar vântul creÈ™te, creÈ™te, È™i celui care până-n cer ÃŽÈ™i înălÈ›ase capul, deodată forÈ›ele îi pier… Izbit È™i smuls din rădăcină, s-a prăbuÈ™it pentru vecie.**) _________________ *) premiul II la concursul "Rădăcini", "ÃŽnsemne culturale" secÈ›ia eseu, mai 2016 **) (http://e-poveÈ™ti.ro/fabule/stejarul_È™i_trestia/ - autorul traducerii nu e specificat) |
index
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy