agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 1413 .



Lexicon. T - Z.
personals [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [geafir ]

2010-07-14  | [This text should be read in romana]    | 



T.


T – 1. Mogâldeață literară. 2. Omul cu capul între umeri.

T a b l o u – Culmea artei: să-l admiri și să rămâi ca el.

T a b u r e t – Scaun, cu genunchii la gură.

T a c – Nu scot o vorbă... la biliard.

T a i n ă ( secret) – Transpiră , indiferent de anotimp.

T a l i s m a n – Norocul care poate produce gâtuirea.

T a r t o r – Un șef al dracului.

T a v a n – Punctul de vedere al unui filozof țintuit la pat.

T a u r – Bou poligam.

T a t u a j – Pictură lăsată la vatră.

T a ț i - 1. Părinți niciodată singuri. 2. Bărbați cu importante realizări în domeniul creației.

T a v ă – Se plimbă goală la masa săracului.

T e m e l i e – Baza fundamentală de jos.

T e n i e – Parazit băgat în porție.

T e n i ș i – Cipici cu obraz gros.

T e n u r i – Preparate cu cremă.

T e o r i i – Păreri cu studii superioare.

T e r a s ă – Arena de circ a vecinilor sus-puși.

T e s t a m e n t – Ultimul act, fără personajul principal.

T e t i n ă – Sân cu lapte prefabricat.

T i c ă l o ș i – Gunoaiele societății ecologice.

T i m p a n – Instrument muzical viu.

T i m p u r i – Vremuri grele, azi.

T i n ă – Mocirlă cu nume de femeie.

T i p ă – Individ în travesti.

T o a l e t ă – Gătitul preferat al gospodinelor.

T o a c ă – Tobă la cheful popilor.

T o c – Mijloc de a te înălța în ochii lumii.

T o c a t ă – Compoziție muzicală măruntă de mare anvergură valorică.

T o n t o r o i – Dans modern.

T o p o r a ș – 1. Limbă de lemn. 2. Replică tăioasă pentru neciopliți.

T o r t – Þesătură comestibilă.

T o s – Zahăr fără tărâțe.

T r a c t o r – Cai scumpi la nutreț.

T r a i – Viață, cu burta plină.

T r a l a l a – Cântec cu sticleți la cap.

T r a n d a f i r (semn electoral și cârnat de porc) – Unii sunt cei care îl votează și alții cei care îl mănâncă.

T r ă s u r ă – Limuzină cu vizitiu de lux.

T r e n – 1. Cârnat pe șine. 2. Disconfort pus la cale.

T r â n t o r – Zace chinuit de boală lungă.

T r i s t ă – O nevastă fără amant.

T r o t u a r – Loc de popas al păsărilor migratoare.

T r o t i n e t ă – Taur luat de coarne din fragedă copilărie.

T r u p – Anexă la cap.

T r u s ă – Geantă căreia i s-a pus cruce.

T u n a r – Fotbalist care sparge nori.

T u n e t – Vocea lui Dumnezeu.


Þ.


Þ- Teul care dă din coadă.

Þ a n d ă r ă – Lemn bolnav de nervi.

Þ a p – Barbă cu copite.

Þ a r – Paișpe din cărți, de la răsărit.

Þ e a s t ă – Coajă de lubeniță.

Þ e l i n ă – Afrodisiac recomandat de grădinari.

Þ e p i – 1. Mustăți virile. 2. Ghimpi altoiți.

Þ e s ă t o r – Veteran de război.

Þ e s ă t o r i e – Păianjen retehnologizat.

Þ i g ă r i – Bani agonisiți în scrumieră.

Þ i n t a r – Moară care macină timp.

Þ â r ă – Prea mult pentru niște zgârâie- brânză.

Þ o i – 1. Pupat la bar. 2. Vas pentru afumat și tămâiat.

Þ u i c ă – Piramidon fiert.


U.


U – 1. Potcoavă de pegași morți. 2. Literă într-o ureche.

U d – Bărbat sub influența muierii.

U i t a t – Scos din minți.

U i m i t – Verb cu ochii holbați.

U m ă r – Cric la purtător.

U m o r – 1. Specie literară cu autori pe cale de dispariție. 2. Unica dovadă de seriozitate.

U m o r i s t – Om care, de dragul artei, își dă duhul.

U m o r i s t i c ă – Literatură pentru glumeți.

U n i c i – Oameni de excepție, așa ca mine.

U n i t – Solidar cu sine.

U n u – Cifră egoistă.

U r ă – Iubire cu colți.

U r ă r i – Daruri care nu costă nimic.

U r c a t – Avansat la cucurigu.

U r c u ș – Drum sculat în picioare.

U r e c h e a t – Măgar care și-a primit pedeapsa.

U r î – După „a iubi”.

U r l e t – Cântec la urechea mortului.

U r s – Moș văicăreț ca o babă.

U s t u r o i – Cățel care mușcă și se lasă mușcat.

U ș ă – Loc pentru musafirii nepoftiți.

U ș i e r i – Primitori la casele altora.


V.


V – Vârful de lance al literaturii.

V a c a n t – Post dinainte ocupat.

V a c ă – Persoană bună de muls.

V a l e – Deal dat la fund.

V a l u t ă – Șperaclu universal.

V a n i t a t e – Fum , puțin la minte.

V ă r u i ț i – Pereți hrăniți cu lapte.

V e g h e – Somn băgat în sperieți.

V e l ă – Pupă și ea.

V e r i g h e t ă – Belciugul căsniciei.

V i c e – Prefix avansat în funcție.

V i n i ș o r – Vin care se bea singur.

V i ț e l – Bou din naștere.

V i s – Film în regie proprie.

V i u – Trăiește cu cine vrea.

V â r t e j – Apă cu amețeli la cap.

V o p s i r e – Machiaj cu pensula.

V o t – Loz în plic la urne.

V o t a r e – Opțiune orbească.

V o r b ă – Teleguța naivilor.

V r a c i – Medic fără colegi de facultate.

V r e j – Cordon ombilical.

V u l c a n – Mascul în călduri.

V u l p o i – Un găinar care plătește cu pielea.


W.


W – V-euri prinse-n horă.

W a t e r p o l o – Fotbal cu apa la piept.

W a t e r – s k i - Schi și-n plus o înghițitură de apă.

W a t t – Putere cu țârâita.

W e e k- end – Somn de voie.

W h i s k i – Fruntea cerealelor.


X
.

X – Zece la limba română.

X e r o x (cu referire la copii) – Maternitate pe bandă rulantă.

X i l o f a g – Pădurar; trăiește de pe urma lemnului.

X i l o f o n – Lemne care nu rămân de lemn, ci cântă.


Y.


Y – Cupă la concursuri literare.

Y a c h t – Vilă în călătorie de plăcere pe mare.

Y a k – Bou cu pașaport.

Y a r d – Metru luat din scurt.

Y a w l – Pânză intrată la apă.

Y e a r l i n g – Cal cu caș la gură.


Z.


Z – Un șarpe în cârca altui șarpe.

Z a l e – Ochi în ochi, tot timpul.

Z a m b i l i c a – Floare cu nume de cățea.

Z a ț – Drojdia cafenelelor.

Z ă p ă c i t – Cu mintea legată la ochi.

Z b â r c i t – Persoană cu pălăria șifonată.

Z b â r l i t – Păr iute la mânie.

Z g â r c i t – Săracul om bogat!

Z d r u n c i n a t – Mers de hodorog.

Z e b r ă – Cal bronzat printre gard.

Z e f i r – Vânt ieșit din hibernare.

Z e r – Lapte stors de vlagă.

Z g a r d ă – Colier bolnav de jigodie.

Z g â i ț i – Ochi de broască rimelați.

Z g u r ă – Cenușă tare de cap.

Z i a r – Gogoși învelite în hârtie.

Z i d a r i – Aceia care fac casă împreună.

Z o a i e – Apă nespălată pe față.

.  | index










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!