agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ You are
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-24 | [This text should be read in francais] | Submited by Guy Rancourt
La fille dorée
se baignait dans l’eau et l’eau se dorait. Les algues, les branches l’ombrageaient dans l’ombre, et le rossignol pour la fille blanche chantait. Vint la claire nuit au mauvais argent, montagnes pelées sous la brise noire. La fille mouillée blanche était dans l’eau, et l’eau, une flamme. Vint l’aube sans tache - mille mufles de vaches - en linceul glacée, et sous des guirlandes gelées. La fillette en larmes se baignait aux flammes, et le rossignol, les ailes brûlées, pleurait. La fille dorée était un héron blanc, que l’eau dorait. Traduction de Claude Couffon et de Bernard Sesé (Federico Garcia Lorca, Divan du Tamarit. Poésies III, 1926-1936)
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy