agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 3637 .



”Oman” - O carte în premieră absolută
personals [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Stefan Doru Dancus ]

2013-03-30  | [This text should be read in romana]    | 




La sfârșitul anului 2012, la Editura “Karta Graphic” – Ploiești, a ieșit de sub tipar o carte mai puțin obișnuită. Este vorba despre volumul bilingv de versuri “Oman”, al poetei Camelia Iuliana Radu, membră a Cenaclului literar “Atitudini” al Casei de Cultură “I. L. Caragiale” a municipiului Ploiești.
Cartea cuprinde 61 de poezii, traduse în limba engleză de Sebastian Radu, note critice ale cunoscutului cercetător de critică literară Constantin Hârlav, note biografice - sub semnătura jurnalistei Elena Ciobanu, prezentarea cărții datorându-i-se lui Mohammed Al Wadhah, președinte al Asociației Prieteniei dintre Oman și România (cu sediul în Muscat, capitala Omanului) și este ilustrată de autoare cu schițe realizate în timpul călătoriei sale în sultanatul omanez.
Fiind prima carte de poezie dedicată Omanului, integral, de către un scriitor care nu locuiește pe teritoriul acestei țări din Orientul Mijlociu, poeta ploieșteană Camelia Iuliana Radu, autoarea volumului de versuri, ne face părtași, prin creația sa, la un eveniment intercultural unic, al anului 2012. De altfel, The Week (ziar omanez cu un tiraj de peste 50.000 de exemplare), nu a pregetat să consemneze evenimentul editorial, notând faptul că poeta va organiza în această primăvară lansarea volumului său de poezie în capitala sultanatului, Muscat.
Din colaborarea autoarei cu Editura “Karta Graphic” a rezultat un volum de o înaltă ținută estetică, modern, dar în aceeași măsură inspirat din peisajul omanez: “Am fost conștientă din primul moment de implicațiile culturale ale gestului meu, de faptul că acest volum va reprezenta România peste hotare, de aceea mi-am dorit ca volumul să fie sugestiv și la nivel estetic. Efortul meu a fost susținut pe deplin de către editură, care a dat curs unui vis. Negăsind hârtia care să sugereze nisipul deșertului omanez, de o culoare aparte, hârtia a fost trecută de două ori prin tipar, pentru a fi colorată, înainte de a fi tipărit textul, iar pentru text, a fost aleasă o nuanță cafenie. O poveste întreagă se poate scrie despre colaborarea cu Editura Karta Graphic” – declară Camelia Iuliana Radu
În 2013, volumul de versuri va fi tradus și în limba arabă, deoarece librăriile din Muscat s-au arătat interesate de achiziționarea cărții. De altfel, în această primăvară, odată cu lansarea volumului în țara care a inspirat poeta ploieșteancă, vor fi organizate sesiuni de autografe, întâlniri cu poeții omanezi, cu studenții de la diferite universități. Sumele încasate din vânzarea în Oman a primelor 100 de exemplare vor fi donate organizației nonprofit "Dar Al Atta'a", care are ca scop sprijinirea copiilor cu probleme sociale din Oman. În România, autoarea va proceda similar, donând sumele aferente copiilor de la Valea Plopului, de care aceasta este foarte atașată.
Lansarea volumului de poezie “Oman” în Romania se va face atât la Ploiești, cât și în alte municipii, poeta Camelia Iuliana Radu fiind deja invitată la Târgoviște, de către Revista de cultură SINGUR, dar și la Brașov, unde poetul Adrian Munteanu (Laureatul Festivalului Internațional de poezie de la Milano, pe 2012) speră să facă o lansare frumoasă.
Proiectul intercultural determinat de publicarea acestui volum de poezie și implicațiile sale culturale în viitor sunt abia la început, după cum precizează Mohammed Al Wadhah în prefața cărți: “Sunt plin de recunoștință pentru că o persoană atât de îndepărtată de Oman, atât de diferită prin cultură și religie, atât de îndrăgostită de moștenirea și pământurile acestea, mă face să mă îndrăgostesc la rândul meu din nou de țara mea. Noi, ca omanezi, îi urăm bun venit Cameliei Radu, nu ca turistă de această dată, ci ca primul mesager al prieteniei dintre români și omanezi și al frumuseții gândurilor și cuvintelor dintre țările noastre.”

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!