agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2016-02-01 | [This text should be read in romana] | Submited by ovidiu cristian dinica
Te rog să menționezi și cine a făcut traducerea.
După câte observ, le preiei de pe alt site (Versuri și creații), unde sunt postate de Maria Elena Chindea. Acolo este menționat și traducătorul. Dar... nu asta este problema. Nu este corect cum procedezi. Ea a muncit să posteze și muncește, în continuare, să le transfere și aici. Și tu profiți și-i cam furi munca. Urmărești ce a postat sau ce nu a postat și transferi tu. Þi se pare corect? uite aici: http://www.versuri-si-creatii.ro/poezii/b/bertolt-brecht-5ztzstu/vaslire-discutii-5zzdstu.html#.VrBvV9KLRkg și astea și multe altele. în fine, te rog să postezi în josul paginii sau la subtitlu cine a făcut traducerea. este esențial să fie menționat E seară. Prin față lunecă două bărci, în ele doi tineri dezbrăcați. Unul lângă altul vâslind vorbesc.Vorbind vâslesc unul lângă altul.
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy