|
RADIO Agonia
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ izgonirea din rai
■ despre păstrarea direcÈ›iei, indiferent de invazii
■ ​ce nu se spune când se lasă noaptea
■ generaÈ›ia mea anacronică
■ ​poetul vs. bau-bau
■ amăruie
■ PaÈ™adine în endecasilabi (84)
■ de mult nu m-am mai jucat cu un ghemotoc de soare
■ bătrânul ioachim tânărul ioachim È™i invers
■ ​recviem pentru o inutilitate lascivă străpunsă de neobositul trident al lui neptun
■ dialoguri blindate, el È™i ea în era pixelilor
■ Volum premiat la "Zilele Eminescu"
■ luptând
■ o lume zgâlțâită
■ Temeri sclifosite
■ EXplicaÈ›ie
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Certeza poezie [ ] Del próximo libro que aprecerá en breve
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Tisocco Gustavo [poetaypoesia ]
2008-04-23
| [Acest text ar trebui citit în espanol] |
Certeza
Tengo la certeza
de que mi abuelo Pedro se quedó dormido
y me lo robaron barcos piratas.
Sabido es que estos bárbaros
aglutinan fortunas,
trofeos, tesoros…
Certitude
J’ ai la certitude
de que mon grand –père Pierre
s’ est endormi
et les bateaux pirates me l’ont volé.
Il est bien connu que ces barbares
amassent des fortunes,
trophées, trésors…
Gustavo Tisocco
Derechos registrados
Traducción al francés: Alicia Grinbank
|
|
|
|