agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 7837 .



quand Miguel Angel Asturias disparut
poetry [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Aime_Fernand_Cesaire ]

2008-06-06  | [This text should be read in francais]    |  Submited by Guy Rancourt





bon batteur de silex
jeteur Ă  toute volĂ©e de grains d’or dans l’épaisse
criniĂšre de la nuit hippocampe
ensemenceur dément de diamants
brise-hache comme nul arbre dans la forĂȘt
Miguel Angel s’asseyait Ă  mĂȘme le sol
disposant un gri-gri dans l’osselet de ses mots
quatre mots de soleil blanc
quatre mots de ceiba rouge
quatre mots de serpent corail

Miguel Angel se versait une rasade
de tafia d’étoiles macĂ©rĂ©es neuf nuits
Ă  bouillir dans le gueuloir non Ă©teint des volcans
et leur trachĂ©e d’obsidienne

Miguel Angel contemplait dans le fond de ses yeux
les graines montant gravement à leur profil d’arbres

Miguel Angel de sa plume caressait
la grande calotte des vents et le vortex polaire

Miguel Angel allumait de pins verts
les perroquets Ă  tĂȘte bleue de la nuit

Miguel Angel perfusait d’un sang d’étoiles de lait
de veines diaprées et de ramages de lumiÚres
la grise empreinte
de l’heure du jour des jours du temps des temps

et puis
Miguel Angel déchaßnait ses musiques sévÚres
une musique d’arc
une musique de vagues et de calebasses
une musique de gémissements de riviÚre
ponctuée des coups de canon des fruits du couroupite
Et les burins de quartz se mettaient Ă  frapper
les aiguilles de jade réveillaient les couteaux de silex
et les arbres à résine

ĂŽ Miguel Angel sorcier des vers luisants

le saman basculait empĂȘtrĂ© de ses bras fous
avec toutes ses pendeloques de machines Ă©perdues
avec le petit rire de la mer trĂšs doux
dans le cou chatouilleux des criques
et l’amitiĂ© minutieuse du Grand Vent

quand les flĂšches de la Mort atteignirent Miguel Angel
on ne le vit point couché
mais bien plutÎt déplier sa grande taille
au fond du lac qui s’illumina

Miguel Angel immergea sa peau d’homme
et revĂȘtit sa peau de dauphin

Miguel Angel dĂ©vĂȘtit sa peau de dauphin
et se changea en arc-en-ciel

Miguel Angel rejetant sa peau d’eau bleue
revĂȘtit sa peau de volcan

et s’installa montagne toujours verte
à l’horizon de tous les hommes.

(Aimé Césaire, in Ethiopiques numéro 5 revue socialiste de culture négro-africaine
janvier 1976. Poùme repris in Moi, laminaire
,1982)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!