agonia
romana

v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 3653 .



Tsunami
poezie [ ]
Translated from my French poem under the same title

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [ymanhitu ]

2005-02-03  | [Acest text ar trebui citit în english]    | 



And I felt that death was an arrow
that flies from an unkown hand
and in a wink of the eye we die.
(Octavio Paz, The bird)

Everything brings songs of pain
Under the sky pouring the rain of tears.
Ulcer in the heart is all we have,
Nesting in the ruins is a reality,
With help, we drink a gulp of water.
Death, dead, number of deaths are the
Immortal words immortalised by death.

Jogjakarta, 29 January 2005


The French version is at: http://francais.agonia.net/index.php/article/100063/index.html

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!