agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-07-15
| [This text should be read in deutsch]
(Iwersetzt ausâm RumĂ€nische in de Johrmarker Dialekt)
In de Zeidunge hotâs gstann, In Irland lebt E arich stĂ€rker Mann. John, de Lord, Hot wisse wolle, Ob merr des forr wohr kann halle. Wie so vill vum alte Stamm Ausâm hoche Norden, Is ah John e gstandner Mann. Pheife un Singe ufâm Wech, Un beim Raafe stets de Eerscht, So isâr de stĂ€rkst Lord. Es Dorf war schlieĂlich funn. Der Bauer laaft Beim Zammkehre miâm Besm rum. De Lord, der holt ne ins Visier Un steiert schnurstracks uf sei Ziel, Ohne Gun Tach in seim GepĂ€ck. Sei Raaflust war geweckt, So geht er uf de Bauer zu: - Du saast, du wĂ€rscht so stĂ€rk. Dei Nome heert merr iwerall, Sogar in London klingt sei Schall. Asso will ich mich mit der verpacke. - De Bauer machtâs Kreizzeichen, Speert sei HandflĂ€che brenne: Aus mi'm Faulenze uf'm berrtne Besm. Er spautzt in die HĂ€nn, Grapscht sich de Lord am Zwerchfell Un schleidert, un schleidert ne iwer de Zaun. - Jetz werr ich mit der kĂ€mpfe, Willst sunst noch was? Asso der hot komische Gedanke. - John, de Lord, schaut voller Neid, Halt sich im Kreiz. Norr sei Pherd soll ehm de Bauer Noch riwer werfe. Er will norr weider, weider reide. [Johrmark, 1982 & Uf der Schanz, 2004] (WorterklĂ€rung: arich = sehr, auĂergewöhnlich; raafe = raufen; funn = gefunden; asso = also; berrtne Besm = Reisigbesen; reide = reiten; weider = weiter Lesung
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy